Sample translated verses

Art of Giving, How to Donate

A good samaritan gift (alms) to your church, food bank, ministry, outreach, or a needy neighbor will be a blessing to you and them. A gift of what you have, money, food, time, or material will go far to help them.

NOTE: The following verse was taken from the King James Bible, with Wigram's Englishman's Greek and Hebrew Concordances and Strong's unique definition numbering.

Luke 0553 11:41

But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you

rather: 4133 plen plane: from 4119; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet:--but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. GW 4119
give: 1325 didomi did'-o-mee: a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
alms: 1654 eleemosune el-eh-ay-mos-oo'-nay: from 1656; compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction:--alms(-deeds). GW 1656
have: 1751 eneimi en'-i-mee: from 1772 and 1510; to be within (neuter participle plural):--such things as ... have. See also 1762. GW 1772 GW 1510 GW 1762
and: 2532 kai kahee: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
behold: 2400 idou id-oo': second person singular imperative middle voice of 1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. GW 1492
things: 3956 pas pas: including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
are: 2076 esti es-tee': third person singular present indicative of 1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. GW 1510
clean: 2513 katharos kath-ar-os': of uncertain affinity; clean (literally or figuratively):--clean, clear, pure.
you: 5213 humin hoo-min': irregular dative case of 5210; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves). GW 5210

FYI: In the above example, the original Greek words are present in each definition with blue. For those who are not familiar with translations, dialect is prominent between different languages. A word may mean several words in one language, and is written with several words to translate it, and vis-a-versa. The blue colored words are the original. Bible Assist Software uses the King James Bible of 1769.


Bible Assist Software 3.7.

Christian denominations reference the King James Bible from the year 1611, or the corrected versions thereafter.




Copyright © 1998 - 2018 McMahan and Daughters